PREVIEW OF THE DAFCAST WEBSITE FOR CYCLE 13
Please do not forward this link around yet! This is still in development and will be "released", God willing, on August 1, in time for the thirteenth cycle of Daf Yomi.
Disclaimers, Copyright, and Credits
This is an early draft. I haven't proofread; there are plenty of typos and probably some more significant errors as well.
Most pages on this site are currently auto-translated. The autotranslations are intended as a starting point for my manual translations. At best, they are awkward stringing-togethers of words and phrases in the corpus database that can benefit from cleaning up. At worst, they are picking the wrong homograph. Auto-translations are indicated by italics.
I am not a rabbi or an expert. These are my translations, and in some cases I am certainly misunderstanding things.
The Talmud is a document of its time. While the Talmud is a foundational document of Judaism, it must be read in its historical context. There are passages that are xenophobic, sexist, and irreconcilable with modern science. Not everything in these pages represents contemporary Judaism.
This translation is protected by copyright. I'm putting a lot of effort into this project. Please respect that by only copying with my permission.
I intend to provide free licenses for most uses. I plan to use a Creative Commons CC-NC-BY-SA license, which will allow you to re-use my translations as long as you don't charge money for them (NC), as long as you give me credit (BY), and as long as you make your derived work available under the same terms (SA). But I'm not ready to do that yet because this is still a very rough work-in-progress.
In the meantime, if you want to re-use this, please contact me. I am willing to discuss re-use on an ad hoc basis. Perhaps the one page you want to use is actually ready for re-use. Ask. I'll probably work out a way to say "yes."
I need to clean up this section.
But for now, I'll note that I've made use of the Hebrew/Aramaic text of the Bavli
at Mechon Mamre; Jastrow's dictionary; "The Practical Talmud Dictionary"
by Yitzchak Frank. I've also used the big three translations of the Talmud --- Soncino (English), Artscroll (English), and Steinsaltz (Hebrew) --- and the Kehati (English) edition of the Mishna, to help me understand passages before translating them.
דף עא,א משנה
??? but it ??? on that very day ??? on that very day Even if ??? This is the general rule: all that did not have ??? to domain herself one hour ???
דף עא,א גמרא
From where do we derive this? ??? the last ??? nedarim-vows to bring an offering ??? Shmuel said Scripture states: (Num. 30) and if they were ??? upon it nedarim-vows to bring an offering that were upon it Already Perhaps What case is he dealing with? that did not have ??? but: nedarim-vows to bring an offering ??? he did not find ??? the last upon it he read ??? This teaching is consistent with the position of Shmuel ??? How so? "Hear!" ??? to it and not ??? to hear until ??? on that very day And even if hundred occasions ??? "Hear!" ??? to it and not ??? to hear until ??? he returns ??? of the master of Thus said Rabbi he gave there are. there are. these are the words of the academy of Shammai but: the academy of Hillel say: yes. It is possible ??? in what way ???
דף עא,ב גמרא
the academy of Shammai reason that nedarim-vows to bring an offering also ??? is a voluntary act to a father ??? the academy of Hillel reason that ??? the last ??? and not ??? They posed this difficulty: ??? is comparable or ??? is comparable for what practical distinction For example, ??? and he heard ??? If it was Mar said: ??? he is equivalent. ??? to it and if Mar said: ??? he is equivalent. he did not find ??? to it
Copyright © 2012 Andrew Marc Greene. All rights reserved.