It's a start Dafcast Draft
ראש השנה
מועד קטן
בבא קמא
בבא מציעא
בבא בתרא
עבודה זרה


Please do not forward this link around yet! This is still in development and will be "released", God willing, on August 1, in time for the thirteenth cycle of Daf Yomi.

Disclaimers, Copyright, and Credits


This is an early draft. I haven't proofread; there are plenty of typos and probably some more significant errors as well.
Most pages on this site are currently auto-translated. The autotranslations are intended as a starting point for my manual translations. At best, they are awkward stringing-togethers of words and phrases in the corpus database that can benefit from cleaning up. At worst, they are picking the wrong homograph. Auto-translations are indicated by italics.
I am not a rabbi or an expert. These are my translations, and in some cases I am certainly misunderstanding things.
The Talmud is a document of its time. While the Talmud is a foundational document of Judaism, it must be read in its historical context. There are passages that are xenophobic, sexist, and irreconcilable with modern science. Not everything in these pages represents contemporary Judaism.


This translation is protected by copyright. I'm putting a lot of effort into this project. Please respect that by only copying with my permission.
I intend to provide free licenses for most uses. I plan to use a Creative Commons CC-NC-BY-SA license, which will allow you to re-use my translations as long as you don't charge money for them (NC), as long as you give me credit (BY), and as long as you make your derived work available under the same terms (SA). But I'm not ready to do that yet because this is still a very rough work-in-progress.
In the meantime, if you want to re-use this, please contact me. I am willing to discuss re-use on an ad hoc basis. Perhaps the one page you want to use is actually ready for re-use. Ask. I'll probably work out a way to say "yes."


I need to clean up this section. But for now, I'll note that I've made use of the Hebrew/Aramaic text of the Bavli at Mechon Mamre; Jastrow's dictionary; "The Practical Talmud Dictionary" by Yitzchak Frank. I've also used the big three translations of the Talmud --- Soncino (English), Artscroll (English), and Steinsaltz (Hebrew) --- and the Kehati (English) edition of the Mishna, to help me understand passages before translating them.
Go to daf 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Or set your preferences to change how Hebrew/Aramaic is displayed.

דף ט,א משנה

??? the wicked ones ??? are proper did not say anything ???

דף ט,א גמרא

and Perhaps thus he comes to say i.e., what he really means is: ??? the wicked ones No. ??? Shmuel said in the case of one who says ??? the wicked ones ??? by the and from him ??? by the ??? from him ??? euphemisms for nazarite vows Perhaps ??? in a fast he comes to say i.e., what he really means is: Shmuel said ??? a Nazir transgresses before him ??? from him ??? Perhaps from him ??? he comes to say i.e., what he really means is: Rabba said: for he said: from him that did not have he eats If so, what is there to say? What would you have said? this one No. ??? Come and learn from this. ??? are proper did not say anything ??? Which Tanna taught: ??? for him between ??? Let us say, No. Rabbi Meir and not Rabbi Yehudah as it is taught: (Ecc. 5) good who No. ??? etc. good from this and from this that is not ??? all the essence These are the words of R' Meir Rabbi Yehudah says good from this and from this ??? and He will take restitution for even you say ???

דף ט,ב גמרא

For ??? he does not come to say i.e., what he really means is not: Hey, isn't it the case that The tanna teaches: ??? It was taught by ??? what is the difference here, ??? that is not Perhaps will come of it to suffer lit, to the hands of ??? also No. Perhaps will come of it to suffer lit, to the hands of ??? the elder as it is taught: And they said on ??? the elder that did not have from by a person ??? all his days ??? Those who are ill ??? and "upon it is a support ??? This is satistfactory ??? What is there to say? derive it ??? as it is taught: he said ??? Shimon ??? No. ??? a guilt-offering a Nazir tamei except one One time came a person one a Nazir from ??? that he was proper ??? and it is good ??? to him ??? I said to him: My son, Just as you see ??? ??? this benefit He said to me: ??? I was ??? to draw water from ??? mine ??? by the ??? seek ??? "from everlasting I said to him: a wicked person For what reason you ??? in the world" that is not ??? that he was future to be ??? to heaven. immediately ??? on his head I said to him: My son, ??? I shall increase ??? euphemisms for nazarite vows ??? upon you the scripture says (Num. 6) a man For ??? a Nazir ??? to Hashem He disagreed with this Rabbi with whom does it agree? what is the difference here, a guilt-offering a Nazir tamei that is not he ate ??? on Watch out for leading vav he sinned all guilt-offerings also No. ??? Watch out for leading vav he sinned they came He said to him R' ??? we were The reason is ??? impart tumah ??? about them my days: euphemisms for nazarite vows ??? of them ??? bring in Those who are ill ??? If so, even a Nazir tahor also a Nazir tahor No. ??? And if you wish, I would say

Copyright © 2012 Andrew Marc Greene. All rights reserved.