It's a start Dafcast Draft
ברכות
שבת
עירובין
פסחים
ראש השנה
יומא
סוכה
ביצה
תענית
מגילה
מועד קטן
חגיגה
יבמות
כתובות
נדרים
נזיר
סוטה
גיטין
קידושין
בבא קמא
בבא מציעא
בבא בתרא
סנהדרין
מכות
שבועות
עבודה זרה
הוריות
זבחים
מנחות
חולין
בכורות
ערכין
תמורה
כריתות
מעילה
תמיד
נידה

PREVIEW OF THE DAFCAST WEBSITE FOR CYCLE 13

Please do not forward this link around yet! This is still in development and will be "released", God willing, on August 1, in time for the thirteenth cycle of Daf Yomi.

Disclaimers, Copyright, and Credits

Disclaimers

This is an early draft. I haven't proofread; there are plenty of typos and probably some more significant errors as well.
Most pages on this site are currently auto-translated. The autotranslations are intended as a starting point for my manual translations. At best, they are awkward stringing-togethers of words and phrases in the corpus database that can benefit from cleaning up. At worst, they are picking the wrong homograph. Auto-translations are indicated by italics.
I am not a rabbi or an expert. These are my translations, and in some cases I am certainly misunderstanding things.
The Talmud is a document of its time. While the Talmud is a foundational document of Judaism, it must be read in its historical context. There are passages that are xenophobic, sexist, and irreconcilable with modern science. Not everything in these pages represents contemporary Judaism.

Copyright

This translation is protected by copyright. I'm putting a lot of effort into this project. Please respect that by only copying with my permission.
I intend to provide free licenses for most uses. I plan to use a Creative Commons CC-NC-BY-SA license, which will allow you to re-use my translations as long as you don't charge money for them (NC), as long as you give me credit (BY), and as long as you make your derived work available under the same terms (SA). But I'm not ready to do that yet because this is still a very rough work-in-progress.
In the meantime, if you want to re-use this, please contact me. I am willing to discuss re-use on an ad hoc basis. Perhaps the one page you want to use is actually ready for re-use. Ask. I'll probably work out a way to say "yes."

Credits

I need to clean up this section. But for now, I'll note that I've made use of the Hebrew/Aramaic text of the Bavli at Mechon Mamre; Jastrow's dictionary; "The Practical Talmud Dictionary" by Yitzchak Frank. I've also used the big three translations of the Talmud --- Soncino (English), Artscroll (English), and Steinsaltz (Hebrew) --- and the Kehati (English) edition of the Mishna, to help me understand passages before translating them.
Go to daf 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Or set your preferences to change how Hebrew/Aramaic is displayed.

דף י,א גמרא

Rabbi Zeira said give thanks Rabbi in the matter of ??? what is the difference here, ??? It is different there in that case For scripture said: (Deut. 22) did he die Watch out for leading vav "and the man who he lay down ??? And the rabbbis This ??? What then does it mean when it says my slave for him ??? them ??? (Deut. 22) and they died? also both until ??? they agree ??? these are the words of R' Oshaia Rabbi ??? says did he die Watch out for leading vav "and the man who he lay down ??? and Rabbi Yochanan This reason out the logic. ??? for him If so, ??? he read ??? a man What then does it mean when it says ??? the master of Learn from this ??? They posed this difficulty: ??? he acquires or the end of ??? he acquires practical distinction For example, ??? of it ??? based on this lit: from after, So, too, ??? The greatness that he came ??? a virgin ??? What then does it mean when it says he said Ameimar in the name of Raba all ??? on ??? They posed this difficulty: ??? makes or betrothal makes practical distinction ??? to it ??? If you say, ??? makes ??? to it ??? And if you say betrothal makes he does not ??? and does not ??? to it and does not ??? What then does it mean when it says Abayye said: Come and hear: ??? By means of money with a contract ??? and in the works of his hand ??? and he accepts ??? and does not he eats fruits ??? upon it ??? fruits ??? The tanna teaches: ??? And we have learned ??? And this is what the tanna means to teach: ??? Rabba said: Come and hear: the daughter of three years and one day ??? and if came upon it ??? and we are guilty on its account It is because of this: ??? a man and imparts tumah ???

דף י,ב גמרא

??? and if ??? from terumah and if came upon it one from all ??? on ??? but it ??? and if came upon it one from ??? from ??? The tanna teaches: ??? And we have learned ??? thus he comes to say i.e., what he really means is: If it was Behold! ??? from terumah Come and hear: and Already ??? Yochanan son of ??? next to Rabbi Yehudah son of ??? I hear upon you that you says ??? A daughter of Israel ??? from terumah ??? to him And you, If you say that, ??? about You that you ??? Torah ??? If it was do you know for just as a maidservant ??? that do not ??? from terumah ??? from terumah -- this refers to ??? from terumah is it not logical ??? from terumah but: Just as I shall do." for behold! the sages said yes. ??? A daughter of Israel ??? from terumah until ??? How so? If it was ??? for upon the hands of ??? silver for upon the hands of ??? So rather, ??? for upon the hands of ??? silver that did not have by way of lit., through the hands of ??? Here in this case, both and here in this other case, one except Is this not ??? that did not have by way of lit., through the hands of ??? silver that did not have by way of lit., through the hands of ??? If you say, This is satisfactory ??? makes It is because of this: thus This is obvious to him. ??? to it ??? except If you say, ??? makes Why is it different here, ??? for him and why is it different here, ??? for him Rav Nachman bar Yitzchak said In reality lit: In the world I would say to you ??? for upon the hands of ??? silver that did not have by way of lit., through the hands of ??? Here in this case, both and here in this other case, one ??? from this ??? So, too, here, He sent to him for just as a maidservant ??? that do not ??? from terumah even by way of lit., through the hands of ??? without ??? -- this refers to ??? from terumah by way of lit., through the hands of ??? is it not logical ??? from terumah without ??? but: Just as I shall do." for behold! the sages said yes. ??? A daughter of Israel ??? from terumah until ??? It is because of this: because of Ulla son of ??? regarding a maidservant ??? No. ??? Here in this case, ??? Ravina he said according to Torah law, ??? This is obvious to him. ??? and According to Rabbinic law, he ??? for him So, too, here, He sent to him I hear upon you that you says ??? A daughter of Israel ??? from terumah and not ??? He sent to him And you, If you say that, ??? about You that you ??? Torah ??? If it was do you know for just as a maidservant ??? that do not ??? from terumah ??? from terumah and not there is a fear of them. ??? -- this refers to ??? from terumah is it not logical ??? from terumah and not ??? but: Just as I shall do." for behold! the sages said ??? A daughter of Israel It is not ??? from terumah

Copyright © 2012 Andrew Marc Greene. All rights reserved.