PREVIEW OF THE DAFCAST WEBSITE FOR CYCLE 13
Please do not forward this link around yet! This is still in development and will be "released", God willing, on August 1, in time for the thirteenth cycle of Daf Yomi.
Disclaimers, Copyright, and Credits
Disclaimers
This is an early draft. I haven't proofread; there are plenty of typos and probably some more significant errors as well.
Most pages on this site are currently auto-translated. The autotranslations are intended as a starting point for my manual translations. At best, they are awkward stringing-togethers of words and phrases in the corpus database that can benefit from cleaning up. At worst, they are picking the wrong homograph. Auto-translations are indicated by italics.
I am not a rabbi or an expert. These are my translations, and in some cases I am certainly misunderstanding things.
The Talmud is a document of its time. While the Talmud is a foundational document of Judaism, it must be read in its historical context. There are passages that are xenophobic, sexist, and irreconcilable with modern science. Not everything in these pages represents contemporary Judaism.
Copyright
This translation is protected by copyright. I'm putting a lot of effort into this project. Please respect that by only copying with my permission.
I intend to provide free licenses for most uses. I plan to use a Creative Commons CC-NC-BY-SA license, which will allow you to re-use my translations as long as you don't charge money for them (NC), as long as you give me credit (BY), and as long as you make your derived work available under the same terms (SA). But I'm not ready to do that yet because this is still a very rough work-in-progress.
In the meantime, if you want to re-use this, please contact me. I am willing to discuss re-use on an ad hoc basis. Perhaps the one page you want to use is actually ready for re-use. Ask. I'll probably work out a way to say "yes."
Credits
I need to clean up this section. But for now, I'll note that I've made use of the Hebrew/Aramaic text of the Bavli at Mechon Mamre; Jastrow's dictionary; "The Practical Talmud Dictionary" by Yitzchak Frank. I've also used the big three translations of the Talmud --- Soncino (English), Artscroll (English), and Steinsaltz (Hebrew) --- and the Kehati (English) edition of the Mishna, to help me understand passages before translating them.
Go to daf 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Or set your preferences to change how Hebrew/Aramaic is displayed.
דף ב,א משנה
A woman is "acquired" i.e., enters the contractual state of marriage in one of three ways. And she "acquires" herself in two ways. She is "acquired" by means of money, by means of a contract, and by means of sexual relations "By means of money" --- The academy of Shammai say: with a dinar coin or with something having the value of a dinar but the academy of Hillel say: with a perutah coin or with something having the value of a perutah And how much is a perutah? One-eighth of an Italian issar coin And she "acquires" herself by means of a /get/, or by the death of her husband. The yebamah is "acquired" by means of sexual relations And she "acquires" herself by means of chalitzah, or by the death of the yabam.
דף ב,א גמרא
A woman is "acquired" i.e., enters the contractual state of marriage Why is it different here, for it teaches: A woman is "acquired" i.e., enters the contractual state of marriage And why is it different there, for it teaches: A man betroths lit: sanctifies It is because of this: that he came he is required ??? silver silver ??? by a gezerah shava on the word "kicha" in the case of the field of Efron It is written here (Deut. 22) "When a man takes a woman" And it is written there (Gen. 23) "Give me money; take the field from me" And "taking" (kicha) is called "acquisition" (kinyan), As it is written (Gen. 49) "The field which Avraham acquired"
דף ב,ב גמרא
So, too, (Jer. 32) "Fields are acquired by means of money" It was taught in our Mishna: A woman is "acquired" i.e., enters the contractual state of marriage And it was taught there: A man acquires from the beginning It was taught by ??? a law established by the Torah and in the end It was taught by ??? is a law established by the Rabbis And what does it mean when it says ??? is a law established by the Rabbis ??? to it ??? Here in this case, A man acquires It is because of this: that he came he is required ??? at the end of the teaching, And she "acquires" herself ??? a Tanna taught: also But the beginning of the teaching, ??? A man acquires ??? It is because of this: That there are ??? from heaven? he ??? to it And if you wish, I could say If it was a Tanna taught: he acquires ??? even ??? a Tanna taught: A woman is "acquired" i.e., enters the contractual state of marriage ??? yes. that did not have ??? No. and why does he the Tanna seize on the particular case of for it teaches: three Let the Tanna teach: three It is because of this: that he came he is required ??? a way a way ??? female he As it is written (Ex. 18) ??? to them ??? shall go of it So rather, how do you explain that which was taught: in the week the road. they examine ??? "satisfied" It is because of this: that he came he is required ??? a way ??? a way ??? male, As it is written (Deut. 28) on the way one they have fulfilled the mitzvah unto you and in the week the road. ??? before you If so, ??? it is a problem also ??? No. ??? Here in this case, ??? he arises Torah ??? female As it is written (Ps. 19) ??? Hashem ??? the writing of to it ??? female there i.e., in another mishna ??? he arises ??? of a man to do war And there is no meaning to the word ??? of a woman to do war the writing of to it ??? male, ??? No. ??? Here in this case, ??? a woman he arises The tanna teaches: to it ??? female there i.e., in another mishna ??? a man he arises ??? of a man ??? And there is no meaning to the word ??? of a woman ??? for it is the case that a woman also ??? It was taught by ??? male, What is the reason מאי טעמא It was taught by three It is because of this: the road. ??? items ??? three It is because of this: ??? a way As it is written (Prov. 30) a way ??? thus a way a woman ??? this one this accounts ??? silver and a legal document What is there to say? It is because of this: ??? It was taught by both because one ??? also ??? And if you wish, I could say So, with whom does it agree? It is Rabbi Shimon as it is taught: Rabbi Shimon says: On account of what he said Torah (Deut. 22) "When a man takes a woman" and it is not written: For ??? a woman ??? because of ??? of a man ??? on a woman And there is no meaning to the word ??? of a woman ??? on a man is from that which is belonging to to a person Watch out for leading vav or which was lost, to him a lost item who he returns on who the master of a lost item ??? on ??? Hey, isn't it the case that For it was taught in a baraita ??? the road. they examine ??? Let the Tanna teach: items there i.e., in another mishna Thus can we come and learn from this. ??? to include to suffer lit, to the hands of a gonorrheal emission ??? to include to suffer lit, to the hands of a gonorrheal emission Hey, isn't it the case that For it was taught in a baraita an etrog the value of for trees ??? the road. Let the Tanna teach: items It is because of this: ??? he would say over at the end of the teaching, ??? on the way one at the end of the teaching, also ??? a thing
Copyright © 2012 Andrew Marc Greene. All rights reserved.