PREVIEW OF THE DAFCAST WEBSITE FOR CYCLE 13
Please do not forward this link around yet! This is still in development and will be "released", God willing, on August 1, in time for the thirteenth cycle of Daf Yomi.
Disclaimers, Copyright, and Credits
This is an early draft. I haven't proofread; there are plenty of typos and probably some more significant errors as well.
Most pages on this site are currently auto-translated. The autotranslations are intended as a starting point for my manual translations. At best, they are awkward stringing-togethers of words and phrases in the corpus database that can benefit from cleaning up. At worst, they are picking the wrong homograph. Auto-translations are indicated by italics.
I am not a rabbi or an expert. These are my translations, and in some cases I am certainly misunderstanding things.
The Talmud is a document of its time. While the Talmud is a foundational document of Judaism, it must be read in its historical context. There are passages that are xenophobic, sexist, and irreconcilable with modern science. Not everything in these pages represents contemporary Judaism.
This translation is protected by copyright. I'm putting a lot of effort into this project. Please respect that by only copying with my permission.
I intend to provide free licenses for most uses. I plan to use a Creative Commons CC-NC-BY-SA license, which will allow you to re-use my translations as long as you don't charge money for them (NC), as long as you give me credit (BY), and as long as you make your derived work available under the same terms (SA). But I'm not ready to do that yet because this is still a very rough work-in-progress.
In the meantime, if you want to re-use this, please contact me. I am willing to discuss re-use on an ad hoc basis. Perhaps the one page you want to use is actually ready for re-use. Ask. I'll probably work out a way to say "yes."
I need to clean up this section.
But for now, I'll note that I've made use of the Hebrew/Aramaic text of the Bavli
at Mechon Mamre; Jastrow's dictionary; "The Practical Talmud Dictionary"
by Yitzchak Frank. I've also used the big three translations of the Talmud --- Soncino (English), Artscroll (English), and Steinsaltz (Hebrew) --- and the Kehati (English) edition of the Mishna, to help me understand passages before translating them.
דף עב,א גמרא
It was necessary to teach both, because otherwise you might err when extending one to the other. For if it was from there then I might incorrectly say: ??? but: ??? I would say No. ??? and if from here then I might incorrectly say: What case is he dealing with? holy offerings ??? but: Those who are ill that is not ??? I would say ??? benefit ??? Watch out for leading vav And it was necessary to have both statements ??? And if you say ??? and not ??? This is satistfactory for one for he said: all ??? We learned: except for one for he said: ??? We learned: What is there to say? For it was taught in a baraita who that were to him ??? of ??? the vineyard
דף עב,ב גמרא
??? with others ??? all of them ??? these are the words of Rabbi Meir But the sages say: they went up to on the first and two hundred that he was Rabbi Meir says: all ??? make kiddush. But the sages say: he does not make kiddush. except Six items only. Rabbi Akiva says: seven and they are ??? ??? R' ??? Even loaves of the master of the house ??? orlah produce of the first three years of a new tree ??? the vineyard ??? the vineyard and it was said: He ascended Watch out for leading vav And Rabbi Yochanan said: ??? We learned: ??? says all ??? We learned: This is satistfactory ??? except to Rabbi Yochanan What is there to say? Rav Pappa said: This a Tanna taught: a Tanna taught: ??? he for he said:
Copyright © 2012 Andrew Marc Greene. All rights reserved.