It's a start Dafcast Draft
ברכות
שבת
עירובין
פסחים
ראש השנה
יומא
סוכה
ביצה
תענית
מגילה
מועד קטן
חגיגה
יבמות
כתובות
נדרים
נזיר
סוטה
גיטין
קידושין
בבא קמא
בבא מציעא
בבא בתרא
סנהדרין
מכות
שבועות
עבודה זרה
הוריות
זבחים
מנחות
חולין
בכורות
ערכין
תמורה
כריתות
מעילה
תמיד
נידה

PREVIEW OF THE DAFCAST WEBSITE FOR CYCLE 13

Please do not forward this link around yet! This is still in development and will be "released", God willing, on August 1, in time for the thirteenth cycle of Daf Yomi.

Disclaimers, Copyright, and Credits

Disclaimers

This is an early draft. I haven't proofread; there are plenty of typos and probably some more significant errors as well.
Most pages on this site are currently auto-translated. The autotranslations are intended as a starting point for my manual translations. At best, they are awkward stringing-togethers of words and phrases in the corpus database that can benefit from cleaning up. At worst, they are picking the wrong homograph. Auto-translations are indicated by italics.
I am not a rabbi or an expert. These are my translations, and in some cases I am certainly misunderstanding things.
The Talmud is a document of its time. While the Talmud is a foundational document of Judaism, it must be read in its historical context. There are passages that are xenophobic, sexist, and irreconcilable with modern science. Not everything in these pages represents contemporary Judaism.

Copyright

This translation is protected by copyright. I'm putting a lot of effort into this project. Please respect that by only copying with my permission.
I intend to provide free licenses for most uses. I plan to use a Creative Commons CC-NC-BY-SA license, which will allow you to re-use my translations as long as you don't charge money for them (NC), as long as you give me credit (BY), and as long as you make your derived work available under the same terms (SA). But I'm not ready to do that yet because this is still a very rough work-in-progress.
In the meantime, if you want to re-use this, please contact me. I am willing to discuss re-use on an ad hoc basis. Perhaps the one page you want to use is actually ready for re-use. Ask. I'll probably work out a way to say "yes."

Credits

I need to clean up this section. But for now, I'll note that I've made use of the Hebrew/Aramaic text of the Bavli at Mechon Mamre; Jastrow's dictionary; "The Practical Talmud Dictionary" by Yitzchak Frank. I've also used the big three translations of the Talmud --- Soncino (English), Artscroll (English), and Steinsaltz (Hebrew) --- and the Kehati (English) edition of the Mishna, to help me understand passages before translating them.
Go to daf 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Or set your preferences to change how Hebrew/Aramaic is displayed.

דף כד,א גמרא

??? A tevul yom on the first from them What then? For We have learnt in a Mishna: implements of ??? Just as ??? that is only in the case lit., "these words" הני מילי in a case ??? but: in a case that is not ??? No. or perhaps, They did not teach this לא שנו He said to them ??? who We have learnt in a Mishna: implements of ??? implements of ??? We have learnt in a Mishna: all ??? one ??? What then? He said to him It is necessary for him ??? implements of ??? it is not necessary ??? yes. implements of ??? A tevul yom its spur lit., its finger ??? What then? He said to them yes. to you a thing ??? except implements of pottery only. he returns ??? ??? asked What then? ??? from this on this ??? a law established by the Torah or is a law established by the Rabbis They said to him: -- this refers to No. ??? one like it; ??? For it was taught in a baraita two menuchot offerings: that did not have ??? -- this refers to ??? if It is possible ??? in its own right ??? in its own right ??? And if not, ??? For It is possible ??? from this ??? why is it that ??? this one No. ??? Rabba said: Perhaps ??? What then do we do about it? Rabba said: Come and hear: as it is taught: (Lev. 6) ??? from him from ??? that did not have ??? with two vessels ??? this one in a vessel one is equivalent ??? vessels ??? He said to him Abaye perhaps, two vessels How so? How should we understand this? For example, ??? immediately ??? this one implements of one is equivalent ??? vessels How so? How should we understand this? For example, ??? of roosters and even though ??? this one ??? But here, in this case, that is not ??? A general principle: ??? to you he is required Rabbi ??? implements of ??? water What then? For We have learnt in a Mishna: implements of ??? Just as ??? that is only in the case lit., "these words" הני מילי ??? but: ??? No. or perhaps, immediately ??? and if ??? to say immediately ??? water ??? implements of ??? A tevul yom ??? What then? For We have learnt in a Mishna: implements of ??? that is only in the case lit., "these words" הני מילי ??? but: ??? No. or perhaps, there is no difference ??? he is required Raba ??? one from them ??? and he returned A tevul yom ??? tamei What then? who say "satisfied" to him ??? or did not say to him Abaye and who say "satisfied" for him ??? For it was taught in a mishna: ??? tamei

דף כד,ב גמרא

??? and he made for him ??? tahor from ??? But a priest who is tamei, ??? R' Yosi said ??? this except ??? in it ??? tamei ??? For ??? in it ??? from this tamei And even if in the end ??? and after this ??? why is it that Let us say, "satisfied" for him ??? He said to him And from where do you have it that ??? in it ??? perhaps, ??? is stricter on ??? lightweight But here, in this case, ??? and this ??? lightweight No. except from the end of the teaching: give thanks Rabbi Yosei with two ??? this on this and he sat One suffering from gonorrhea about them ??? tamei ??? tamei ??? But why? Let us say, "satisfied" for him ??? there i.e., in another mishna "At the same time," Here in this case, "In the case of this one after that one," Rabba said: ??? one from them ??? after beneath it and it is found ??? Consider this case: ??? combine together ??? yes. ??? combine together ??? yes. ??? both combine together Abaye said even ??? one from them also both combine together What is the reason מאי טעמא all of them My son, ??? and thus in the matter of ??? from ??? they are eaten ??? is not eaten ??? from ??? they are eaten ??? is not eaten ??? from ??? both are not they are eaten Abaye said even ??? from them ??? are not they are eaten What is the reason מאי טעמא all of them also My son, ??? He disagreed with this Rav ??? that are his from this they are eaten Watch out for leading vav And this is present here. ??? that is not and he sacrificed He disagreed with this Rav Isaac the son of of Rav ??? and the accompanying handful of flour ??? in what way does and he sacrificed Watch out for leading vav And this is present here. three Those who are ill Rav Ashi said: the accompanying handful of flour ??? hangs the validity and a priest For ???

Copyright © 2012 Andrew Marc Greene. All rights reserved.